KJV has many good uses. It is the word of God translated by men who were scholars and professional translators. These men where not necessarily religious men, which is good in the sense that the focus was therefore on translation, not doctrine, or some other religious agenda in trying to 'make the scriptures say what they thought it was trying to say.'
These men also translated the scripture so that it flows like poetry. This poetical style is best illustrated in the books: Psalms, Proverbs, Ecclesiastics, Song of Solomon and Lamentations.
These men also translated the scripture so that it flows like poetry. This poetical style is best illustrated in the books: Psalms, Proverbs, Ecclesiastics, Song of Solomon and Lamentations.
Once a person becomes familiar to the Old English words, classical literature becomes easier to read and to understand. For someone like myself born and raised in the inner city of Chicago, the references, parables, and metaphors that hint to farm culture helps to broaden my horizons and appreciation about a time when most work was done in the fields. A broader vocabulary also results from reading the Bible in general and the KJV in particular, because some words that were used in everyday speech in the 1600's are still words in our modern dictionary, however, for one reason or another the word isn't used as commonly or the meaning has changed slightly. It may have become more of a professional word, or a word of trade for artisans.
I encourage you to click here and see the testimony of the man whose reading level went from 6th grade to 12th grade, just from reading the King James Version of the Bible.